· 

311/Tohoku Earthquake4

 いつまで東京を離れているか。2週間ほどして先に東京に戻った夫のことも気になり、また、すぐに終わる放射性物質の半減期は過ぎると、あとは数年単位のものかそれ以上のものであるので、そろそろ東京に帰ることを決めました。

 東京ではもう物流は戻っていましたが、外で遊ばすことが心配だという親はわたしの他にもたくさんいました。外遊びへの不安はどれくらい続いたのか覚えていませんが、しばらく水道水は調理にすら使わないなど気をつけていました。

 その間も、ずっと避難所暮らしの人はいて、そこで乳幼児を育てる人もいたでしょう。東京で敏感になるのはひどいことではないかと思う一方で、どんな影響があるかわからない以上は自分たちしか家族を守ることはできないという思いもありました。

 離れた場所で東北に誰一人親戚もいないわたしでさえ人生に影響を与えているのですから、実際にご家族や家を亡くされた方の悲しみは想像を絶します。今年で11年。復興が進んでも、今まで取材してきた方々は口を揃えて「前と同じには戻らない」とおっしゃいます。地域が消え、散り散りになり、人は戻らない。わたしたちはそのことを踏まえて、原発エネルギーのことを考える必要があります。

I was worrying about my husband, who went back to Tokyo before us. Eventually I decided to go home as well since some radioactive substances' half-life were already past and the rest would take at least few more years.

When going home, Tokyo's logistics were back to normal. But there were many other parents worrying for their children to play outside besides me. I was careful for a while not to use the tap water even for cooking.

There were still the people living at evacuation place for a long time and while I felt it's so selfish to think I need to be careful in safe Tokyo but I was also determined I was the one responsible for our family. 

The earthquake affected me. I lived far from the area and have no relative living there. It's been 11 years. The people I talked for stories have said there will be no "same thing" back even the reconstruction goes on. The communities were gone. The people went to different places. Some of them won't go back because they have built their new lives somewhere else. We need to know that when we talk about having nuclear power in Japan.